|
Startsida
Projektbeskrivning
Delprojekt
Material och
utrustning
Projektets deltagare
Interna projektmöten
Deltagarnas
publikationer
Deltagarnas presentationer
Projektantologi 1
Projektantologi 2
Externa arrangemang
Bibliografi över samtalsgrammatik
Termbank (CA)
Eng-Sv-Fi
Länkar
Summary in
|
Delprojekt
Projektet genomfördes av forskargrupper vid
fyra universitet, Göteborg, Helsingfors, Linköping (två
institutioner) och Uppsala och koordinerades från Uppsala och sedan Linköping. Projektet
hade en gemensam grund i samtalsanalys och olika grenar av funktionell
grammatik, och de olika delundersökningarna kompletterade varandra
och utnyttjade delvis samma material. I det följande presenteras de
forskningsfrågor som fokuserades vid de olika orterna, så som de formulerades vid projektets början. För bakgrund
och övergripandesyfte, se Projektbeskrivning.
För litteraturhänvisningar se Litteraturförteckning.
Göteborg
Verbkonstruktioner, partiklar och modalitet
Inom detta delprojekt kommer vi att undersöka talspråkliga
uttrycksmönster för attityd och modalitet. I samtal fyller uttryck
för modalitet en övergripande interaktiv funktion genom att
de förmedlar talarens inställning till det sagda, till sig själv
och till övriga aktörer i samtalet. Genom att studera modalitet
i olika autentiska samtalsaktiviteter kan man inte bara fördjupa
förståelsen av vilka eventuella språkliga innovationer
som används för att uttrycka modalitet, utan också öka
insikten om hur modalitet bidrar till att föra samtalet framåt.
Vi kommer att undersöka dessa frågor i olika sorters samtal,
såväl institutionella som privata två- och flerpartssamtal.
I tillägg till typiska modala uttryck som måste, kan,
faktiskt, ju och väl, kommer vi även att
undersöka verbkonstruktioner med verb som tro, tycka
och veta. Det är mycket vanligt att yttranden kvalificeras
med sådana uttryck, inte minst i oenig diskurs. Graden av oenighet,
övertygelse och samarbete lämnar spår i samtalsdeltagares
bidrag till interaktionen som i yttrandet nedan, vilket med hjälp
av olika strategier modifieras i olika hög utsträckning (i exemplet
argumenterar HM3 mot modern musik i förhållande till Beatles):
1. HM4 ja ja dom håller ju sej men asså dom de- 2. då va de ju ungefär som [(.) X fall-] 3. HM3 [ja tror int]e om 4. tretti år eh (.) kommer å finnas ungdomar 5. som lyssnar på BoyZone faktist de e ju 6. inte så stor överhängande [risk att de-] 7. HM4 [nä nä [de fi]nns= 8. HM5 [nä (.) men= 9. HM4 =de väl hur många som he]lst B- 10. HM5 =Beatles finns nog kvar.]
Det finns tidigare studier som tar stor hänsyn till det pragmatiska
planet i förhållande till modalitet, t.ex. några kontrastiva
språkjämförelser med svenska som det ena språket
(Heinrichs 1981, Muittari 1987, Aijmer 1997). Vissa teoretiska jämförelser
kan göras utifrån dessa undersökningar även om deras
teoriramar och empiriska material är annorlunda än våra.
I en svensk undersökning av modalitet (Abelin m.fl. 1981) betonas
dock kontextens betydelse men interaktionens roll framhävs inte.
Studiens innehållsbaserade kategorisering är dock en god utgångspunkt
vid analysarbetet i denna del av vårt projekt. Utöver de två
traditionella typerna av modalitet, deontisk och epistemisk, föreslår
Abelin m.fl. en ny s.k. funktionell modalitet som kan inkludera interaktionella
aspekter som fasadarbete (facework) och samtalsstödjande
funktioner, och dessa kommer särskilt att uppmärksammas
i vår undersökning. De flesta modaliserande uttryck är
mångfunktionella och en huvuduppgift blir att karakterisera hur
olika funktioner påverkar uttryckens placering i olika fält
och deras prosodiska realisering.
Under innevarande år har några förberedande studier
genomförts. Karlsson (2000) har kategoriserat användningen av
verben tro, tycka och veta i interaktionella funktioner
(samtalsstödjande och fasadarbete) och i användning med rotbetydelse
i två samtal där ungdomar diskuterar musikstilar. Hon fann
att cirka 45% av förekomsterna var i samtalsstödjande och fasadfunktioner.
Verbet kunna användes till största delen (70%) för
att uttrycka möjlighet (epistemisk funktion), medan bara 15% av förekomsterna
hade rotbetydelsen 'förmåga'. Vidare varierade de interaktionella
funktionerna med placeringen i TKE:n samt med individuella samtalsstrategier.
Fem undersökningar av bruket av partiklar i korpusen Gymnasisters
språk- och musikvärldar har också gjorts (Norrby &
Winter 1999, Norrby 2000, Norrby & Wirdenäs u.u., Wirdenäs
& Norrby 2000, Wirdenäs 1999). Undersökningarna behandlar
partikelpåhäng av typen å sånt, eller sånt
("set marking tags"), sambandet mellan partikelbruk och identitets-skapande,
lite i partikel-/markörfunktion samt studerar den totala förekomsten
av partiklar i ett delmaterial.
Fortsättningsvis ämnar vi gå vidare med ytterligare studier
av verb- och partikelkonstruktioner såsom jag menar vilket
har beröringspunkter med Helsingforsgruppens undersökning av
diskurspartiklar i olika positioner. Linköpingsgruppens undersökning
av funktionen hos uttryck för likhet (såhär) är
förstås relevant även för detta delprojekt.
Sammanfattningsvis kommer delprojektet att
- undersöka modaliserande verbkonstruktioner och partikeluttryck
i olika typer av samtal utifrån ett interaktionellt och kontextuellt
perspektiv;
- undersöka vilka interaktionella funktioner dessa uttryck har;
- undersöka i vilken mån samma uttryck får olika funktion
i olika kontexter, och vilka inte-raktionella faktorer som bestämmer
funktionen i enskilda fall;
- undersöka samspelet mellan verbkonstruktioner och partiklar;
- undersöka verbkonstruktionens roll i de övergripande interaktionella
mönstren
Helsingfors
Fältanalys av turinledningar och -avslutningarHelsingforsdelen av
projektet kommer att koncentrera sig på hur samtalsturer konstrueras.
Vår utgångspunkt är att interaktionsprocessen är
dynamisk och att turer under denna process produceras bit för bit.
Avsikten är att analysera de olika bitarna med hjälp av en interaktionell
modell enligt vilken en tur kan anses vara organiserad i kommunikativt
motiverade faser, såsom turinledning (initialfas), turens kärna
(centralfas) och turövergång (slutfas) (Auer 1996b, Schegloff
1996, Linell 2000). Vi menar alltså att det finns vissa återkommande
interaktionella drag som kännetecknar varje yttrandefas, framför
allt de initiala och finala faserna. Vissa språkliga strukturer
kan likaså förväntas vara typiska för vissa faser,
varvid de erbjuder socialt/kulturellt konventionaliserade ramar för
hur en tur infogas i en viss kontext, i den yttre syntaxen. Exempel på
detta finns i följande utdrag som är hämtat från
projektets kärnkorpus:
1. Göran: sen så beslagtos huse å (0.5) dom flytta 2. tibaka ti (0.7) ti Hamburg (å) 3. Micke: nå flytta å flytta ja menar va (.) fan 4. kan du göra
I detta exempel utgör (den finlandssvenska) partikeln nå,
upprepningen flytta å flytta samt partikeln ja menar
ett interaktivt och grammatiskt bestämt förfält
till den efterföljande TKE:n (jfr SAG IV:6). Partikeln nå
markerar turens främre gräns och x-och-x-samordningen utgör
en direkt responsiv del där talaren tar upp ett element (flytta)
från den föregående turen. Diskurspartikeln ja
menar anknyter det propositionellt vaga förfältet till en mer
elaborerad fortsättning av turen, som formuleras som en fråga
va fan kan du göra. I ett interaktionellt perspektiv sammanfaller
de nämnda språkliga markörerna med vissa kommunikativa
värden. Partikeln nå tenderar att inleda turer som innehåller
någon form av invändning (Lehti-Eklund 1992), och x-och-x-samordningen
uppfattas i svenskan likaså som ett tecken på invändning
(Linell 1990b, J. Lindström 1999). Typiskt för x-och-x-samordningen
är att den kompletteras med en precisering senare i turen, och partikeln
ja menar, som introducerar preciseringen, har en dylik övergripande
konnektiv funktion inom turer.
Den ovan behandlade x-och-x-samordningen (samt partiklar av typen nå
och jag menar) är utmärkande för responsyttranden,
vilka inte fått något utrymme i traditionella grammatiska
beskrivningar där typiska initiativyttranden fått utgöra
exempel. Även om vissa av dessa fenomen omnämns i nyare grammatiska
arbeten (t.ex. SAG), diskuteras villkoren för sam-talsturers yttre
syntax samt samspelet mellan turers yttre och inre syntax i mindre grad.
Dessa villkor avspeglas i den syntaktiska formen i exemplet ovan, där
den är avhängig av den centrala faktorn att det är fråga
om en respons på ett föregående yttrande i samtal. Turinledningen
konstrueras som ett grammatiskt löst förfält, dvs. som
satsled före satsbasen, och innehåller viktiga signaler för
den (pragmatiskt) korrekta förståelsen av turen. Samtidigt
lämnas turens syntaktiska konstruktion öppen tills turen utvecklas
vidare efter förfältet, ur skriftspråkets synvinkel som
en anakolut (Thorell 1973:273). Med beaktande av samtalets yttre
syntax kan den diskuterade turen inte förekomma autonomt, utan varje
led i förfältet hänvisar till en föregående
tur eller del av den pågående turen.
I vår analys av turens olika faser ska vi särskilt fokusera
följande drag:
1) Syntaxen i turinledningar, särskilt de syntaktiska och
interaktionella villkoren för anknytning av turinledningar dels till
en föregående tur, dels till den fortsatta egna turen (J. Lindström
2000). Här är det relevant att undersöka såväl
grammatiska företeelser av typ dislokation, fritt annex, icke-fullständiga
delmeningar som enskilda konstituenter, såsom responspartiklar (t.ex.
ja, jo, nej), diskurspartiklar (t.ex. alltså,
vet du, jag menar) och konjunktionella partiklar (och,
men, att). Beskrivningen bör också ta fasta på
olika möjliga kombinationer av turinledande led, t.ex. responspartiklar
och deras ordningsföljd, som inte är slumpartad (t.ex. aha
just så ja och inte *just så ja aha). Även
prosodisk anknytning av turinledningar till turens kärna bör
undersökas. Vidare bör man undersöka i vilken mån
konventionalisering och därigenom grammatikalisering av återkommande
turinledande led förekommer; turinledande position i tyskan har visats
vara gynnsam för en dylik utvecklingsprocess (Auer 1996b).
2) Syntaxen i turavslutningar, dvs. företeelser som markerar
det faktiska eller möjliga slutet på en samtalstur och antyder
eller framkallar början till följande tur. Vi är särskilt
intresserade av element som verkar vara gemensamma för turinledningar
och avslutningar, såsom konjunktionella partiklar av typen så
att, för att, men att. Exempel på så
att vid turinledning och -avslutning är följande: så
att dedär öh din åsikt e då den att och för
ja e nämlien döpt ti Sara så att. Det beror antagligen
på interaktionens dynamik huruvida en partikel kommer att inleda
en ny del av en tur eller utgör slutet på den. Här förutses
ett fruktbart samarbete med delprojekt 2 och
3 i Uppsala.
3) Olikheter mellan svenskt språkbruk i Sverige och Finland.
Tidigare forskning har visat att det finns skillnader på den pragmatiska
nivån, t.ex. i fråga om konventioner för hälsning,
tilltal och vädjan (Saari 1995). Det finns också skillnader
i användningen av vissa centrala respons- och diskurspartiklar. Jå
förekommer inte i Sverige men är den mest frekventa responspartikeln
i helsingforssvenskan; sverigesvenskans aa torde däremot inte
förekomma i finlandssvenskan (Green-Vänttinen 1995, A. Lindström
1997, 1999). I helsingforssvenskan förekommer också partiklar
(t.ex. nå, hej, hördu och sidu)
som inte har någon direkt motsvarighet i sverigesvenskan; däremot
har dessa partiklar entydiga paralleller i finskan (no, hei,
kuule, kato). Andra partiklar (t.ex. jag menar, alltså
och liksom) förefaller emellertid att ha genomgått en
liknande grammatikaliseringsprocess i sverigesvenskan och finlandssvenskan,
något som kan undersökas vidare med hjälp av projektets
kärnkorpus (jfr partikelstudien i Göteborgsdelen).
Det inomsvenska kontrastiva perspektivet kan utvidgas till flera av delprojekten.
Linköping
Linköpingsdelen av projektet kommer dels att undersöka olika
typer av relativt komplexa turer och TKE:n, dels att i en del fokusera
en särskild typ av uttryck, nämligen deiktiska uttryck som betecknar
plats och likhet/referens. Vi analyserar de grammatiska konstruktionerna
med avseende på deras inre syntax, prosodi, lokala kontexter (yttre
syntax) och interaktionella funktioner, inom ramen för de kommunikativa
projekt där de ingår. I första hand kommer vi att ägna
oss åt följande problemområden:
1.
Apokoinou-konstruktionen
Vi kommer att undersöka talspråksegna konstruktioner, dvs.
sådana som sällan förekommer i skrivna genrer. En sådan
är apokoinou-konstruktionen, som brukar beskrivas som ett byte av
konstruktion inom en komplex TKE; talaren börjar på en konstruktion
men övergår till en annan genom att låta ett centralelement
bilda brygga:
1. A: ni ni n[i syns i spalterna varje da 2. B: [ne vi e vi ja kan ge orsaken e den 3. att vi vardera e synnerligen intressanta 4. personer alltså
I den mån apokoinou, som ibland också kallats anakolut, har
uppmärksammats, har nästan enbart dess inre syntax beskrivits.
Endast Selting (1998), har beträffande tyskan, uppmärksammat
prosodin. Vi menar att prosodin är viktig, eftersom den avslöjar
delar av talproduktionens informationsdynamik. Men det är också
viktigt att undersöka konstruktionens interaktionella kontexter,
dess yttre syntax. Hur förhåller den sig till fråga-svars-strukturer?
Vilka relationer har konstruktionens första och andra del till föregående
resp. följande turer (TKE:n)? Hur ofta är apokoinou resultatet
av att man konkurrerar med någon annan om turen?
Vissa talspråksegna konstruktioner är uttalat responsiva.
Frekventa typer av responsiva konstruktioner är ellipser. Elliptiska
frågor och svar är parasitiska på föregående
turer i samtalet (Vilken är din adress? - Östergatan
15). Elliptiska TKE:n är alltså definitionsmässigt
beroende av sin yttre syntax och dialogiska kontext. Ändå beskriver
grammatikböckerna dem fortfarande på ett ganska kontextlöst
sätt. En jämförande studie av institutionella och vardagliga
privata samtal kommer att ge oss ny kunskap om de elliptiska frågornas
och svarens ekologi.
2.
Återgivet tal i talspråk
Ett andra problemområde gäller beskrivning av återgivet
tal i talspråk (Tannen 1989). Många turer i samtal innehåller
eller består av ett eller flera rekonstruerade yttranden, som antingen
verkligen har utsagts vid något annat tillfälle (citat) eller
som vore möjliga yttranden vid något annat tillfälle (pseudocitat).
Följande utdrag ur ett samtal mellan några unga väninnor
får illustrera fenomenet (asterisk betecknar imiterad röst):
1. Stina: i da satt han där ute ba ((nynnar)) ja ba 2. ska du komma in eller? *de ä så långt å gå* 3. (Fia): he he hehehe 4. Stina: he ä du lat eller? nä[ä:] 5. Fia: [na]ä 6. Stina: ja men du tyckte ju de va långt *nä: de har 7. ja inte sagt* ja ba nä:ej
Det finns utvecklade, och delvis beskrivna (t. ex. Goffman 1981, Nordberg
1984, Clayman 1992, Eriksson 1997, Dryselius & Lundin 2000), tekniker
för direkt anföring i tal och vi vill undersöka hur de
bildar grammatiska konstruktioner med grammatiska anföringsmarkörer
(t. ex. ba och sär, jfr Deiktiska uttrycks funktioner
i samtal nedan) och röstimitation m.m. som komponenter. Hur infogas
med andra ord direkta anföringar syntaktiskt i den pågående
turen? Förekommer över huvud taget indirekta anföringar
och hur utformas de i så fall? Vi kommer också att studera
hur dessa komplexa konstruktioner fungerar i interaktion, där de
alltså ofta utgör rekonstruerade samtal i verkliga samtal,
vilket troligen medför särskilda restriktioner för turbyte
m.m. Turkonstruktionsenheterna är ju i dessa återgivningar
egentligen inte öppna för normal påverkan från övriga
deltagare i samtalet och de möjliga turbytespunkterna bör uppfattas
på annat sätt än när en tur produceras direkt i den
aktuella kontexten. En förstudie är Jönsson (2000).
3. Flerledade frågor
När turer byggs upp för att realisera kommunikativa projekt
inom olika typer av verksamheter, t. ex. institutionella samtal, kan man
många gånger inte klara sig med enstaka TKE:n. Att ställa
en fråga och få ett adekvat svar är således ofta
en komplex uppgift som resulterar i flerledade turer. Ofta kombineras
flera frågeyttranden, eller så förekommer frågan
med ett eller flera bakgrundspåståenden.
(Domstolsförhandling; F = försvarare, T = tilltalad)
1. F: dom här vi dom här två tillfällena nu alltså 2. den tjugefjärde oktober å sen den tjugetredje 3. november, kan du komma ihåg va du ut på s- ute 4. på stan i nåt speciellt ärende att du skulle
5. köpa nånting. eller va du bara ute å titta i 6. affärer. 7. T: nä ja vet ja s- kunne inte va hemma, ja vet 8. inte ja va väl nere på stan
(P(atient) frågar om risken för återfall i sjukdom)
1. P: ja har ju en fråg- ja tänkte (.) säj att man 2. skulle, att de skulle få de här igen, om man 3. säjer 4. (0.5) 5. L: ja 6. P: ser ni på blodproverna direkt då eller¿
I ett tredje delprojekt vill Linköpingsgruppen studera de flerledade
frågornas inre och yttre syntax; vilka strukturella typer finns,
vilka kontexter förekommer de i, och vilka typer av svar får
de? En förstudie av flerledade frågor i institutionella samtal
har gjorts av Hofvendahl (2000).
4.
Deiktiska uttrycks funktioner i samtal
Detta problemområde kommer att fokusera på deiktiska uttryck
som betecknar plats (t.ex. det där) och likhet/referens (t.ex.
så här), och undersöka deras funktioner i samtalsspråk,
på vilka vägar sådana uttryck kan grammatikaliseras eller
specialiseras till mera överförda användningar och i vilka
handlingsstrukturer de olika, "ursprungliga" och överförda,
användningarna utgör språkliga resurser.
Deiktiska uttryck för plats och likhet/referens är typiska
för, och högfrekventa i, talat språk. De tycks också
relativt lätt kunna rekryteras till att upprätthålla andra
funktioner i talspråk än de för uttrycken "ursprungliga",
användningar som skulle kunna karakteriseras som överförda
eller grammatikaliserade. Öqvist (2000) har visat hur sär
(< så här) kan användas som remamarkör
och anföringsmarkör i informellt offentligt talspråk,
och flera studier har visat på att demonstrativer har långt
fler användningar än förhållandevis konkret placering
inom "mitt område" eller "ditt område" (Juvonen 1996, Saari
1997, E. Lindström u.u.). Följande exempel är ett utdrag
ur programmet Tryck till på ZTV.
1. Sofia: men du Anna du som e sär trendguru på 2. hiphop (.) känns inte hiphop liksom 3. gammalt liksom? 4. Anna: fast ja e'nte så trendi joo ja menar nu 5. e re om man e trendi ska man väl kanske 6. gilla nå s'när techno å sånt där
En fråga som vi också är intresserade av är vilken
roll som uttryckens "ursprungsbetydelser" spelar för deras överförda
och grammatikaliserade funktioner. Finns det stigar på vilka funk-tioner
vandrar från grundläggande till överförd användning
och går de att urskilja i våra material?
Genom att studera överförda användningar av deiktiska
uttryck får vi också en bättre upp-fattning om vilka
slags enheter som är interaktivt relevanta i de olika materialen.
Idén är, som har berörts ovan, att deiktiska uttryck,
genom att de är högfrekventa och versatila, lätt kan rekryteras
som markörer av olika slags enheter, som topik, rema och anfört
yttrande. Genom att undersöka vad deiktiska uttryck markerar för
slags enheter i de olika materialen kan vi få ett slags fönster
till vilka enheter samtalsspråket opererar med i dessa material.
Det blir då också naturligt att fråga sig om olika slags
språkliga verksamheter ger upphov till olika slags enheter och därmed
olika slags överförda användningar av deiktiska uttryck.
Jfr Uppsala delprojekt 1 om deiktiska uttrycks användning
i "ursprungsbetydelserna".
Uppsala
1.
Deixis, kropp och referens. Om samspelet mellan språkliga och kroppsliga
uttryck vid referens i vardagliga samtal.
Den kroppsliga aspekten av språkanvändningen har hittills varit
anmärkningsvärt frånvarande i språkbeskrivningen,
även vid studier av en så kroppsberoende företeelse som
deixis. Studier av samtal har dock givit frågor om förhållandet
mellan samtalsspråk, kropp och fysisk kontext ny aktualitet, och
under de senaste åren har det internationellt publicerats en rad
uppsatser som ur olika synvinklar belyser dessa frågeställningar
(Goodwin 1987, 1999, Hanks 1992, Streek 1995, Laury 1997). Detta delprojekt
avser att med utgångspunkt i videoinspelat material belysa frågor
om hur demonstrativa pronomen eller adverb i kombination med olika typer
av kroppsrörelser används för att referera till fysiskt
närvarande föremål. Frågor som ska behandlas är
bl.a.: Vilka är de språkliga och kroppsliga praktiker som används
för att identifiera referenten, och hur samspelar dessa? Vilken roll
spelar valet mellan olika former av demonstrativa uttryck (t.ex. den
här vs. den där) för konstituerandet av de sociala
handlingar och aktiviteter för vars skull refererandet görs?
Vilka olika kroppsliga uttryck förekommer vid sidan av pekande för
att identifiera referenten, och hur är dessa inbäddade i och
utformade i relation till de aktiviteter i vilka de ingår? I vilken
utsträckning uppnås en gemensam förståelse av referenten,
och vilken typ av repareringsarbete (språkligt och kroppsligt) förekommer
när en sådan inte omedelbart uppnås? En inledande undersökning
av hur deltagarna i vardagliga samtal refererar till föremål
som är närva-rande i den fysiska samtalskontexten visar att
det sker genom ett intimt samspel mellan olika typer av språkliga
och kroppsliga medel, vilka involverar en rad uppgifter för deltagarna,
för-knippade med att samordna handlingar och uppmärksamhetsfokus
(Eriksson 1999). En studie av användningen av s.k. närhets-
och avståndsformer (t.ex. den här resp. den där)
vid referens till fysiskt närvarande föremål försöker
visa att valet mellan dessa former kan ges en social förklaring i
termer av deltagarsfärer (Eriksson 2000a). Detta delprojekt och Linköping
4 kommer ömsesidigt att befrukta varandra.
2.
Turtilläggens grammatik. Om syntaktiska konstituenters interaktionella
relevans.
Delprojektet avser att studera hur turer och turkonstruktionsenheter successivt
byggs upp av enheter som kan konstrueras som ett syntaktiskt tillägg
till en tidigare enhet (eng. increments) i kontrast mot att konstrueras
som en helt ny enhet. Företeelsen ifråga, som är mycket
vanlig i samtal, illustreras av följande exempel, där A (på
rad 3) gör ett tillägg till sin föregående fråga
efter en paus som indikerar att något svar inte kommer.
1. A: hur gammal e du. 2. (.) 3. A: om ja får fråga [en så frä-] 4. B: [ Åttitre ]
Genom turtillägget kommenterar hon också den föregående
frågan, och ger på så sätt sin tolkning av varför
B:s respons uteblivit. Som visats av Ford, Fox & Thompson tar tillägg
normalt formen av (optionella) grammatiska konstituenter, och forskning
inom det här området visar alltså på den interaktionella
relevansen hos en viss (språkvetenskaplig) analytisk kategori (Ford,
Fox & Thompson u.u.). Delprojektet avser att kartlägga skillnader
mellan å ena sidan syntaktiska tillägg till en tidigare TKE
och å andra sidan nya TKE:n, med avseende på hur de kan användas
för att hantera interaktionella problem förknippade med uteblivna
responser. Från samma utgångspunkt avser vi också att
studera vilka olika typer av turtillägg som förekommer, samt
vilka interaktionella skillnader som finns mellan dessa, t.ex. sådana
som utgörs av fraser, underordnade bisatser eller mer fristående,
ofta nominala led (jfr Goodwin 1979, 1981, Ford 1993, Ono & Thompson
1994, Ford, Fox & Thompson u.u.). En inledande studie visar bland
annat att turtillägg kan ha en mängd interaktionella funktioner
och att vissa konstruktionstyper (t.ex. s.k. final dislokation) som beskrivits
inom ramen för ett mer monologiskt synsätt kan ges en interaktionell
förklaring i termer av turtillägg (Eriksson 2000b).
3.
Gemensamma konstruktioner
Delprojektet behandlar språkliga konstruktioner - oftast fristående
TKE:n, men även turer som består av flera TKE:n - som produceras
gemensamt av fler än en talare. Löfström (1988) har studerat
bl. a. konstruktioner av denna typ, men ur ett skriftspråkssyntaktiskt
snarare än ett interaktionellt perspektiv. För en utförligare
diskussion av delprojektets problemställningar hänvisas generellt
till Bockgård (2000). Detta sker genom att en första talares
tur - och påbörjade syntaktiska enhet - slutförs av en
annan talare (s.k. collaborative completion) (se Lerner 1987, 1996).
Samtal är således inte bara en samkonstruktion på makroplanet,
utan kan även vara det på mikronivå; samförstånd
och social solidaritet skapas av samtalsdeltagare genom utnyttjande av
bland annat syntax. Detta visar en förmåga hos samtalsdeltagarna
själva att göra syntaktiska analyser inte bara av färdiga
yttranden i efterhand, utan även under yttrandenas produktion (participants'
syntax) (se t.ex. Lerner & Takagi 1999). Prosodin kan här
förväntas spela en viktig roll då den första talaren
genom prosodiska medel kan markera sin konstruktion som färdig eller
ej. Det är även viktigt att beakta att vissa konstruktionstyper
är lättare att förutsäga slutet på än andra
- konstruktionens slut kan projiceras av dess början; inleds till
exempel en sträng med om, blir en efterföljande så-inledd
sträng förutsägbar. Viktigt att undersöka blir därför
vilka konstruktioner som har ett förutsägbart slut. I studien
undersöks vidare vilka olika interaktionella funktioner gemensamma
konstruktioner fyller; rimligt att tänka sig är att gemensam
produktion även betyder gemensamt ansvar för det sagda. En annan
intressant fråga är vad det är som styr vem som har rätt
att bestämma en konstruktions slutgiltiga utseende. Vi ska även
studera den skillnad som finns mellan konstruktioner där det första
yttrandet är potentiellt syntaktiskt avslutat och där så
ej är fallet - dvs. tillägg av optionella respektive obligatoriska
syntaktiska konstituenter - och mellan konstruktioner där den ifyllande
talaren har i någon bemärkelse uppmanats att hjälpa till
och när han tvärtom oombedd bryter in i en annan deltagares
talutrymme. Ifyllande yttrande är en systerkonstruktion till turtillägg
(se delprojekt Uppsala 2) - intressant att undersöka
är därför vilka likheter och skillnader som finns mellan
de interaktionella förhållanden som betingar de båda
fenomenen.
4.
Emotiva och kognitiva interjektioner
Kombinationer av emotiva (utropsord som o, å, usch,
uj, fy) och kognitiva (svarsord som ja, nej,
jo) interjektioner låter en talare med små medel producera
kraftfulla uttryck, som ger både en känslomässig och en
kognitiv markering av talarens uppfattning av ett tidigare yttrande. Interjektioner
har ingen enhetlig definition i den grammatiska litteraturen. Oenigheten
gäller både hur interjektionerna ska bestämmas ordklassmässigt
och vilka ord som ska ingå i ordklassen (James 1972, Thorell 1973,
Goffman 1978, Saari 1983, Anward 1986, Ameka 1992, Wilkins 1992, Heritage
1998, J. Lindström 1999, SAG 1999). Interjektioner och kombinationer
av dem är i särskild grad knutna till samtalsspråket.
I det här delprojektet fokuseras kombinationer av emotiva och kognitiva
interjektioner - hur kombinationerna används och fungerar i samtal
av olika slag, vad de är reaktion på och vilka reaktioner de
i sin tur ger upphov till. Samtalsdeltagare måste kontinuerligt
förhandla om vilken kunskap som är relevant, vilken kunskap
som är att betrakta som allmän och vem som kan anses besitta
kunskapen, och talaren har möjlighet att med olika språkliga
medel dels markera att presuppositionen i ett tidigare yttrande varit
felaktig, dels markera kunskap om hur ett tidigare yttrande ska tolkas
och mottas korrekt.
Delprojektet Uppsala:4 tar upp en aspekt på responderande turer
som både kompletterar och kontrasterar mot Helsingforsundersökningarna.
|
|
|